<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Technabob &#187; language</title>
	<atom:link href="http://technabob.com/blog/tag/language/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://technabob.com/blog</link>
	<description>Cool Gadgets, Gizmos, Games and Geek Stuff</description>
	<lastBuildDate>Sun, 27 May 2012 20:00:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Microsoft Universal Translator: Star Trek Gets Real</title>
		<link>http://technabob.com/blog/2012/03/13/microsoft-universal-translator/</link>
		<comments>http://technabob.com/blog/2012/03/13/microsoft-universal-translator/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Mar 2012 23:00:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Range</dc:creator>
				<category><![CDATA[Computing]]></category>
		<category><![CDATA[Future Tech]]></category>
		<category><![CDATA[Science Fiction]]></category>
		<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[microsoft]]></category>
		<category><![CDATA[star trek]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[voice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://technabob.com/blog/?p=87623</guid>
		<description><![CDATA[Anyone who&#8217;s used Google Translate on a mobile device on the go has realized how close we are to getting a universal translator. While Google Translate isn&#8217;t always accurate, it does the job well enough for you to be able to get the gist of another language that you don&#8217;t&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Anyone who&#8217;s used Google Translate on a mobile device on the go has realized how close we are to getting a universal translator. While Google Translate isn&#8217;t always accurate, it does the job well enough for you to be able to get the gist of another language that you don&#8217;t speak. Now, Microsoft is trying to come up with their own software that will translate multiple languages, speaking with a synthetic version of <em>your own voice.</em></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-87639" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2012/03/star-trek-universal-translator.jpg" alt="star trek universal translator" width="600" height="452" title="star trek universal translator photo" /></p>
<p><span id="more-87623"></span>Microsoft&#8217;s Universal Translator software was created by <a href="http://research.microsoft.com/en-us/people/frankkps/">Frank Soong</a>. It&#8217;s software that&#8217;s basically able to speak in the user&#8217;s own voice, smoothly in sentences. Right now, Microsoft&#8217;s UT speaks 26 languages but there are more to come. All you need to do is speak English into it and it will convert it into different languages, from Spanish to Mandarin. All told, it takes about an hour to train the system with your voice.</p>
<p>The software will be used to help students learn new languages and develop more accurate translation apps. You can hear some samples of the translated voices over at <a href="http://www.technologyreview.com/computing/39885/page1/">TechnologyReview</a>, including the voice of <a href="http://research.microsoft.com/en-us/people/rashid/" target="_blank">Rick Rashid</a>, Microsoft&#8217;s Chief Research and Strategy Officer.</p>
<p>While no translation software is 100% accurate, it&#8217;s still pretty impressive. This is really cool technology, and with the dramatic increases in mobile device capabilities, it&#8217;s only a matter of time before they could package it into a handheld gadget, just like the one in <em>Star Trek. </em>(Except for the part where it can translate alien languages it&#8217;s never heard before.)</p>
<p>[via <a href="http://dvice.com/archives/2012/03/microsofts-univ.php">DVice</a>]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://technabob.com/blog/2012/03/13/microsoft-universal-translator/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>TalkTorque 2 Robot Guides People at Museums and Creeps Them Out</title>
		<link>http://technabob.com/blog/2010/12/24/talktorque-2-robot-museum-guide/</link>
		<comments>http://technabob.com/blog/2010/12/24/talktorque-2-robot-museum-guide/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 14:22:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shane McGlaun</dc:creator>
				<category><![CDATA[Robots]]></category>
		<category><![CDATA[Science Fiction]]></category>
		<category><![CDATA[Strange + Wonderful]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[creepy]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[museum]]></category>
		<category><![CDATA[robot]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://technabob.com/blog/?p=45802</guid>
		<description><![CDATA[I admit that robots creep me out. It goes back to watching Saturn 3 as a kid. Even cute Johnny 5 couldn&#8217;t cure me of the creepies. This odd robot form Japan called Talk-Torque 2 [JP] falls somewhere in between Johnny 5 and Hector on the creepy scale for me.&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I admit that robots creep me out. It goes back to watching Saturn 3 as a kid. Even cute Johnny 5 couldn&#8217;t cure me of the creepies. This odd robot form Japan called <a href="http://www.grouplab.esys.tsukuba.ac.jp/index.php?projects%2Fcurrent%2FTT2">Talk-Torque 2</a> [JP] falls somewhere in between Johnny 5 and Hector on the creepy scale for me.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-45803" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2010/12/talktorque-1.jpg" alt="talktorque 1" width="600" height="530" title="talktorque 1 photo" /></p>
<p><span id="more-45802"></span></p>
<p>It wears a dress and has a pointy head that&#8217;s rather like Sputnik. The bot was created at the Tsukuba University in Japan and was intended to improve the interaction between man and machine. The bot is supposed to master non-verbal communication with humans and serve as a guide by moving the head, arms, and waist.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-45804" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2010/12/talktorque-2.jpg" alt="talktorque 2" width="600" height="647" title="talktorque 2 photo" /></p>
<p>The collar the bot wears has cameras and a laser range finder to help it determine position and direction.</p>
<p><a href="http://technabob.com/blog/2010/12/24/talktorque-2-robot-museum-guide/"><strong>Click to View Embedded Video Clip</strong></a></p>
<p>The thing reminds me of a character from some sci-fi flick or show, but I  can’t quite place it. It will drive me crazy all day, so if you know  the one I am thinking of, feel free to share.</p>
<p>[via <a href="http://www.plasticpals.com/?p=26306">Plastic Pals</a> via <a href="http://www.crunchgear.com/2010/12/22/video-talktorque-2-robot-will-be-a-master-in-non-verbal-communication/">CrunchGear</a>]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://technabob.com/blog/2010/12/24/talktorque-2-robot-museum-guide/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fansub Failure: When Things Don&#8217;T Go According to Keikaku</title>
		<link>http://technabob.com/blog/2010/03/24/fansub-fan-subtitles-anime/</link>
		<comments>http://technabob.com/blog/2010/03/24/fansub-fan-subtitles-anime/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 17:23:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lambert Varias</dc:creator>
				<category><![CDATA[Geek Art + Craft]]></category>
		<category><![CDATA[Just Plain Fun]]></category>
		<category><![CDATA[Strange + Wonderful]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[anime]]></category>
		<category><![CDATA[fail]]></category>
		<category><![CDATA[fansub]]></category>
		<category><![CDATA[funny]]></category>
		<category><![CDATA[japanese]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[subtitle]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://technabob.com/blog/?p=30378</guid>
		<description><![CDATA[Anime fans are no doubt familiar with fansubs – short for &#8216;fan-subtitled&#8217; – unauthorized translations of anime. The Japanese language isn&#8217;t the easiest language to master (is there a rank of that somewhere?), and so the quality of fansubs vary depending on the, well, fans. Sankaku Complex posted a few&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Anime fans are no doubt familiar with fansubs – short for &#8216;fan-subtitled&#8217; – unauthorized translations of anime. The Japanese language isn&#8217;t the easiest language to master (is there a rank of that somewhere?), and so the quality of fansubs vary depending on the, well, fans. <a href="http://www.sankakucomplex.com/2010/03/23/legendary-fansub-failure/">Sankaku Complex</a> posted a few of the fansub fails, whether due to inadequate understanding of Japanese, laziness, or sheer stupidity, as is the case with the screenshot below:</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-30383  aligncenter" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/anime-fansub-fail-1.jpg" alt="anime fansub fail 1" width="600" height="447" title="anime fansub fail 1 photo" /></p>
<p>And my personal favorite:</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-30384  aligncenter" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/anime-fansub-fail-2.jpg" alt="anime fansub fail 2" width="600" height="450" title="anime fansub fail 2 photo" /></p>
<p>I know that fansubs are labors of love, done for free and for the good of millions of non-Japanese speaking anime fans, but come on. Seriously. Let&#8217;s have some standards here. Here are some more fails:</p>

<a href='http://technabob.com/blog/2010/03/24/fansub-fan-subtitles-anime/anime-fansub-fail-2/' title='Anime-Fansub-Fail-2'><img width="150" height="150" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/anime-fansub-fail-2-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail colorbox-30378 " alt="anime fansub fail 2 150x150" title="Anime-Fansub-Fail-2" /></a>
<a href='http://technabob.com/blog/2010/03/24/fansub-fan-subtitles-anime/anime-fansub-fail-3/' title='Anime-Fansub-Fail-3'><img width="150" height="150" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/anime-fansub-fail-3-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail colorbox-30378 " alt="anime fansub fail 3 150x150" title="Anime-Fansub-Fail-3" /></a>
<a href='http://technabob.com/blog/2010/03/24/fansub-fan-subtitles-anime/anime-fansub-fail-4/' title='Anime-Fansub-Fail-4'><img width="150" height="150" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/anime-fansub-fail-4-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail colorbox-30378 " alt="anime fansub fail 4 150x150" title="Anime-Fansub-Fail-4" /></a>
<a href='http://technabob.com/blog/2010/03/24/fansub-fan-subtitles-anime/anime-fansub-fail-5/' title='Anime-Fansub-Fail-5'><img width="150" height="150" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/anime-fansub-fail-5-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail colorbox-30378 " alt="anime fansub fail 5 150x150" title="Anime-Fansub-Fail-5" /></a>
<a href='http://technabob.com/blog/2010/03/24/fansub-fan-subtitles-anime/anime-fansub-fail-6/' title='Anime-Fansub-Fail-6'><img width="150" height="150" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/anime-fansub-fail-6-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail colorbox-30378 " alt="anime fansub fail 6 150x150" title="Anime-Fansub-Fail-6" /></a>
<a href='http://technabob.com/blog/2010/03/24/fansub-fan-subtitles-anime/anime-fansub-fail-1/' title='Anime-Fansub-Fail-1'><img width="150" height="150" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2010/03/anime-fansub-fail-1-150x150.jpg" class="attachment-thumbnail colorbox-30378 " alt="anime fansub fail 1 150x150" title="Anime-Fansub-Fail-1" /></a>

<p>More at <a href="http://www.sankakucomplex.com/2010/03/23/legendary-fansub-failure/">Sankaku Complex</a>. Fansubbers, feel free to share your side of the story. How hard is it to sub? How long does it take? Have any of you been sued? And where&#8217;s the car?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://technabob.com/blog/2010/03/24/fansub-fan-subtitles-anime/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What You Write is What You Get: Scribblenauts in Real Life</title>
		<link>http://technabob.com/blog/2010/01/01/scribblenauts-in-real-life/</link>
		<comments>http://technabob.com/blog/2010/01/01/scribblenauts-in-real-life/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 16:14:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lambert Varias</dc:creator>
				<category><![CDATA[Computing]]></category>
		<category><![CDATA[Future Tech]]></category>
		<category><![CDATA[Interactive]]></category>
		<category><![CDATA[Just Plain Fun]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[awesome]]></category>
		<category><![CDATA[computer]]></category>
		<category><![CDATA[concept]]></category>
		<category><![CDATA[educational]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[research]]></category>
		<category><![CDATA[singapore]]></category>
		<category><![CDATA[virtual reality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://technabob.com/blog/?p=25693</guid>
		<description><![CDATA[Made by Steven Zhou and Syed Olmer Gilani of the National University of Singapore&#8217;s Interactive Multimedia Lab, <em>What You Write Is What You Get</em> (WYWIWYG) is a visual way of learning about language. Just like 5th Cell&#8217;s critically-acclaimed DS game <em>Scribblenauts&#8230;</em>, WYWIWYG can analyze written words and come up]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Made by Steven Zhou and Syed Olmer Gilani of the National University of Singapore&#8217;s <a href="http://www.iml.org.sg/">Interactive Multimedia Lab</a>, <em>What You Write Is What You Get</em> (WYWIWYG) is a visual way of learning about language. Just like 5th Cell&#8217;s critically-acclaimed DS game <em>Scribblenauts</em>, WYWIWYG can analyze written words and come up with a virtual representation of the corresponding object.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-25694" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2010/01/WYWIWYG.jpg" alt="WYWIWYG" width="600" height="337" title="WYWIWYG photo" /></p>
<p>Even the set-up is a bit DS-like. Users write on a whiteboard, using ordinary markers; a webcam then takes an image of the written word or phrase. The real magic is done by the software, which &#8220;analyzes the image and interprets the handwritten words into different output modalities.&#8221; In other words, what you write is what you get.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-25695" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2010/01/WYWIWYG-2.jpg" alt="WYWIWYG 2" width="600" height="327" title="WYWIWYG 2 photo" /></p>
<p>Unfortunately, the demo video doesn&#8217;t go into detail about the capabilities and the limitations of the software, like the number or kinds of languages it can interpret, the types of words (adjectives, proper nouns, adverbs, verbs) it can interpret, the number of words it can recognize, or if the virtual objects can be made to interact like in <em>Scribblenauts</em>.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-25696" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2010/01/WYWIWYG-3.jpg" alt="WYWIWYG 3" width="600" height="205" title="WYWIWYG 3 photo" /></p>
<p>Nevertheless, this is an awesome project, and preschool and elementary teachers will no doubt fall on their knees and cry buckets of joyous tears if and when WYWIWYG comes out, because it&#8217;s a clever way of capturing the attention of kids and motivating them to learn. After all, you can&#8217;t make green poop appear if you don&#8217;t know how to spell &#8220;green&#8221; and &#8220;poop&#8221;. You can watch the demo video at the <a href="http://www.iml.org.sg/index.php/media/videos?start=4">Interactive Multimedia Lab&#8217;s website</a>; be sure to check out their other projects as well.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://technabob.com/blog/2010/01/01/scribblenauts-in-real-life/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tele Scouter Translator Will Literally Let You See What Someone is Saying</title>
		<link>http://technabob.com/blog/2009/11/02/tele-scouter-translator-glasses/</link>
		<comments>http://technabob.com/blog/2009/11/02/tele-scouter-translator-glasses/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 12:21:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lambert Varias</dc:creator>
				<category><![CDATA[Future Tech]]></category>
		<category><![CDATA[Gadgets]]></category>
		<category><![CDATA[Interactive]]></category>
		<category><![CDATA[Mobile Tech]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[awesome]]></category>
		<category><![CDATA[expensive]]></category>
		<category><![CDATA[hud]]></category>
		<category><![CDATA[japan]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[portable]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[voice recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://technabob.com/blog/?p=22362</guid>
		<description><![CDATA[NEC aims to overcome language barriers with the Tele Scouter, a system that will process spoken language and display a translation on a retinal display. To maintain the portability of the gadget, NEC split the Tele Scouter into three parts: an eyepiece, a small computer and a remote server.

Aside&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>NEC aims to overcome language barriers with the <a href="http://translate.googleusercontent.com/translate_c?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8&amp;u=http://www.nec.co.jp/solution/telescouter/index.html&amp;prev=/language_tools&amp;rurl=translate.google.com&amp;usg=ALkJrhil6So-u1uGzOiLeVjS3XAJo2GEPQ">Tele Scouter</a>, a system that will process spoken language and display a translation on a retinal display. To maintain the portability of the gadget, NEC split the Tele Scouter into three parts: an eyepiece, a small computer and a remote server.</p>
<p style="text-align: center"><img class="aligncenter size-full wp-image-22363" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2009/11/tele-scouter-1.jpg" alt="tele scouter 1" width="600" height="450" title="tele scouter 1 photo" /></p>
<p>Aside from the display, the microphone used to pick up speech is also mounted on the eyepiece. The mic sends data to the small computer, which is meant to be worn on a user&#8217;s waist. The computer then sends the data to the remote server, which takes care of the heavy stuff, converting speech to text and finally translating. Then the translated text is sent back to the computer, and finally displayed in the eyepiece. The text is displayed on the user&#8217;s peripheral vision, so you won&#8217;t go wall-eyed trying to read the translation.</p>
<p style="text-align: center"><img class="aligncenter size-full wp-image-22364" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2009/11/tele-scouter-2.jpg" alt="tele scouter 2" width="600" height="828" title="tele scouter 2 photo" /></p>
<p>&#8230;or so goes NEC&#8217;s big plan. Currently the system&#8217;s translating capability is not be good enough for real world application, so for now the device is <a href="http://translate.googleusercontent.com/translate_c?hl=en&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8&amp;u=http://www.nec.co.jp/solution/telescouter/case.html&amp;prev=/language_tools&amp;rurl=translate.google.com&amp;usg=ALkJrhjZlJrovKeNxNwuc3c8BiVQRb2Yrg">being promoted</a> as a convenient means of looking at user manuals or guides for engineers or technicians to use while their working on something. And since it can receive data from a remote server, the Tele Scouter can also be used to send instructions to several personnel all at once, in real time.</p>
<p>NEC will begin selling Tele Scouter systems next year. I don&#8217;t know if it will be fully functional by then, but even if it did it&#8217;s not like we&#8217;ll be able to afford it: a set-up good enough for 30 users will cost ¥750 million (approx. $8.3 million USD).</p>
<p>[via <a href="http://www.gizmag.com/nec-tele-scouter/13227/">gizmag</a>]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://technabob.com/blog/2009/11/02/tele-scouter-translator-glasses/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Web Coder Bumper Stickers: Honk if You Love to Write Code!</title>
		<link>http://technabob.com/blog/2009/08/24/web-coder-bumper-stickers/</link>
		<comments>http://technabob.com/blog/2009/08/24/web-coder-bumper-stickers/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Aug 2009 01:40:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Technabob</dc:creator>
				<category><![CDATA[Just Plain Fun]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[css]]></category>
		<category><![CDATA[developer]]></category>
		<category><![CDATA[funny]]></category>
		<category><![CDATA[html]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[php]]></category>
		<category><![CDATA[programming]]></category>
		<category><![CDATA[stickers]]></category>
		<category><![CDATA[vinyl]]></category>
		<category><![CDATA[web]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://technabob.com/blog/?p=18765</guid>
		<description><![CDATA[Are you an unemployed web developer? Why not show off your resume credentials with these funny web technology bumper stickers.

John Freeborn&#8217;s CODE Stickers are perfect for building  geek cred with the guy in your rear-view mirror. For just $5 bucks, you&#8217;ll get a set of 5 vinyl stickers, including&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Are you an unemployed web developer? Why not show off your resume credentials with these funny web technology bumper stickers.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-18766  aligncenter" title="geek_code_bumper_stickers" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2009/08/geek_code_bumper_stickers.jpg" alt="geek code bumper stickers" width="600" height="450" /></p>
<p>John Freeborn&#8217;s <a href="http://johnfreeborn.myshopify.com/products/code-stickers">CODE Stickers</a> are perfect for building  geek cred with the guy in your rear-view mirror. For just $5 bucks, you&#8217;ll get a set of 5 vinyl stickers, including .NET, PHP, CSS, AJAX and good old HTML to cover your bumper or tailgate with. But they look best slapped onto the basket on the front of your Segway.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-18767  aligncenter" title="geek_code_bumper_stickers_2" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2009/08/geek_code_bumper_stickers_2.jpg" alt="geek code bumper stickers 2" width="600" height="450" /></p>
<p>Java, Python, Ruby and Perl developers need not apply.</p>
<p>[via <a href="http://geekadelphia.com/">geekadelphia</a>]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://technabob.com/blog/2009/08/24/web-coder-bumper-stickers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trinvo Talking Translator: Say &#8220;I Can&#8217;t Understand You&#8221; in 12 Languages</title>
		<link>http://technabob.com/blog/2009/07/30/trinvo-talking-translator/</link>
		<comments>http://technabob.com/blog/2009/07/30/trinvo-talking-translator/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Jul 2009 12:12:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lambert Varias</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gadgets]]></category>
		<category><![CDATA[Interactive]]></category>
		<category><![CDATA[Mobile Tech]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[cheap]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[portable]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[travel]]></category>
		<category><![CDATA[uk]]></category>
		<category><![CDATA[voice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://technabob.com/blog/?p=17509</guid>
		<description><![CDATA[We&#8217;ve already featured a talking translator before, but it looked intimidating and/or boring. Not the Trinvo. It&#8217;s a hip and handy talking translator equipped with the very original &#8220;navigational wheel.&#8221; Wherever you go, people will surely want to talk to you if only to ask what that gadget is that&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We&#8217;ve already featured a <a href="http://technabob.com/blog/2007/01/08/franklin-international-translator-speaks-12-languages/">talking translator</a> before, but it looked intimidating and/or boring. Not the Trinvo. It&#8217;s a hip and handy talking translator equipped with the very original &#8220;navigational wheel.&#8221; Wherever you go, people will surely want to talk to you if only to ask what that gadget is that you&#8217;re holding. That&#8217;s <em>&#8220;iPod ba yan?&#8221;</em> in Filipino. You&#8217;re welcome.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-17511" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2009/07/trinvo-talking-translator1.jpg" alt="trinvo talking translator1" width="600" height="484" title="trinvo talking translator1 photo" /></p>
<p>The Trinvo can cross-translate between 12 languages, including Arabic, Chinese (Mandarin), and Turkish. English isn&#8217;t supported. I&#8217;m kidding, of course it is. The Trinvo (supposedly) speaks using a native human voice, and it&#8217;s dictionary holds over 2,500 words as well as over 750 commonly used travel-related sentences for each of the included languages. I hope it can say &#8220;I have to urinate&#8221;, &#8220;I missed my flight&#8221;, and &#8220;Mommy&#8221;. You can also plug in a pair of headphones and listen to the built-in words and sentences via the 3.5 mm jack. You can buy a Trinvo for only £35 (approx. $58 (USD) at <a href="http://www.gadgetshop.com/ViewAll/Trinvo-Talking-Translator/EPN382424">Gadgetshop</a>. Hangman and Quiz games included.</p>
<p>[via <a href="http://www.gadgetblog.co.uk/Talking-Translator.htm">Gadget Blog</a>]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://technabob.com/blog/2009/07/30/trinvo-talking-translator/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Franklin International Translator Speaks 12 Languages</title>
		<link>http://technabob.com/blog/2007/01/08/franklin-international-translator-speaks-12-languages/</link>
		<comments>http://technabob.com/blog/2007/01/08/franklin-international-translator-speaks-12-languages/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Jan 2007 16:34:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Technabob</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gadgets]]></category>
		<category><![CDATA[franklin]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[portable]]></category>
		<category><![CDATA[speech]]></category>
		<category><![CDATA[talking]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[universal]]></category>
		<category><![CDATA[voice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://technabob.com/blog/2007/01/08/franklin-international-translator-speaks-12-languages/</guid>
		<description><![CDATA[If you travel a lot, you might want to check out the newly announced Franklin TGA-490 language translator that can actually speak in 12 different languages.

The new portable translator not only translates over 450,000 words and 12,000 phrases, it contains recorded samples of speech to provide accurate pronunciation in&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>If you travel a lot, you might want to check out the newly announced Franklin <a href="http://www.franklin.com/estore/dictionary/TGA-490/">TGA-490 language translator</a> that can actually speak in 12 different languages.</p>
<div align="center"><img id="image955" src="http://technabob.com/blog/wp-content/uploads/2007/01/TGA-490_lg.jpg" alt="TGA 490 lg"  title="TGA 490 lg photo" /></div>
<p>The new portable translator not only translates over 450,000 words and 12,000 phrases, it contains recorded samples of speech to provide accurate pronunciation in all 12 languages. The TGA-490 speaks in Mandarin Chinese, Dutch, English, French, German, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Russian, and Spanish. The compact package also features an MP3 player, currency converter, world alarm clock and voice recorder.</p>
<p>The Franklin TGA-490 Universal Speaking Translator will be available starting this February for $229.95 USD.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://technabob.com/blog/2007/01/08/franklin-international-translator-speaks-12-languages/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

